Aphroconfuso est une revue littéraire en langue maltaise lancée le 1er mai 2023. Nous tirons notre nom de la première description imprimée des habitants des îles maltaises, Insulae Melitae Descriptio de Jean Quintin
Nous souhaitons publier des essais, des récits et des poèmes, ainsi que des œuvres littéraires plus difficiles à classer. Nous nous intéressons à la traduction, à la coexistence d’une petite langue parmi les langues mondiales, ainsi qu’à l’expression d’idées mondiales dans notre langue. Dans notre premier numéro, par exemple, nous avons publié un mémoire de transition ; un essai sur l’histoire de la traduction de Gilgamesh en maltais, dans le contexte du mouvement panarabiste, ainsi qu’une proposition de nouvelle traduction de Gilgamesh ; à l’occasion du centenaire de la première publication de La coscienza di Zeno, nous avons publié une traduction de son premier chapitre et une note d’accompagnement sur les langues périphériques ; un poème épique qui se déroule dans la Malte contemporaine et qui exploite l’histoire mythologique des îles maltaises ; une satire de la vie maltaise contemporaine et de la vente de sa propre image ; et l’histoire de deux femmes du Burkina Faso qui élèvent une fille à Malte. Notre intérêt est ouvert, en particulier aux expériences féministes et aux réalités marginales et queer.
Bien que nous soyons ouverts à tous les autres formats, nous pensons qu’il y a de grands avantages à publier notre journal en ligne. Nous voulons créer une revue durable et ne voulons pas rechercher son prestige uniquement lorsque/si nous utilisons éventuellement la forme imprimée. C’est pourquoi nous définissons Aphroconfuso comme une revue littéraire en ligne. Cependant, nous n’excluons aucun autre format qui pourrait compléter le format en ligne. Il peut s’agir de publications imprimées, de podcasts, de livres audio, de livres électroniques, d’événements physiques ou en ligne, etc.